로고

세계천부사상협회
로그인 회원가입

자유게시판

АлЭС

페이지 정보

profile_image
작성자 Bradly
댓글 댓글 0건   조회Hit 69회   작성일Date 26-01-28 10:03

본문

440px-Normison.jpg

Если не ошибаюсь, алес или ales - это слово немецкое, и в переводе на русский язык обозначает "всё". Очень нечасто слышу, чтобы в русском языке использовали это слово, оттого чуть-чуть удивился вопросу. Либо тогда, когда труд проделана до конца, либо в обозначении безвыходного положения, в смысле пипец. Слово аллес пришло в русский язык из немецкого языка. Я помню речение alles kaputt, что переводится будто "всему конец". То есть, когда возникает некая проигрышная ситуация, когда выхода однозначно нет, то и используется формулирование. В данном случае говор идёт о немецком слове - alles. В переводе на русский стиль это слово будет "всё".
Слово "алес" заимствовано из немецкого языка ("alles" аналогично по смыслу английскому "all", в переводе означает "всё", "всех"). АО «АлЭС» — лидер на рынке тепловой и электрической энергии в городе Алматы и Алматинской области. Предоставление потребителям города Алматы и Алматинской области качественных услуг по обеспечению тепловой и электрической энергией и эффективное развитие энергокомплекса АО «АлЭС». А дальше уже просто "адаптировали" это слово к русскому языку и оно означает что-то вроде "безвыходное положение", "конец всему" и всё в этом роде.
Мы – энергопроизводящая организация в Алматинском регионе и обеспечиваем электрической и тепловой энергией порядка 70% потребителей. В России сленговое слово "алес" используется для обозначения безвыходной ситуации либо эдак говорят после окончания сложной и трудоёмкой работы. Как вариант патовая (безвыходная) ситуация. "Алес", BUY RIVOTRIL это русифицированная калька с немецкого "alles", примитивно потерявшая одну буковку Л.

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.